Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a severe state" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a serious or critical condition, often in contexts related to health, emotions, or situations.
Example: "The patient was admitted to the hospital in a severe state, requiring immediate medical attention."
Alternatives: "a critical condition" or "a dire situation."
Exact(24)
"Women panicked and in a severe state of distress, children crying.
He was bleeding profusely and was in a severe state of shock.
The nethrops stocks are being fished beyond sustainable levels and other stocks are in a severe state of depletion.
Still, the finance minister, Masajuro Shiokawa, said he was not currently considering any extra stimulus spending, even though the economy "remains in a severe state".
In a severe state of disorientation, he ended up in a mental hospital, and was treated there as a heroin addict.
In an e-mail from prison, Mr. Madoff confirmed that he and his wife "made a feeble attempt" at suicide "while in a severe state of depression.
Similar(36)
The vertical axis shows the cumulative probability of being in a particular state or a less severe state.
There are four hallmark symptoms of Parkinson's disease, that tend to progress from a mild state to a more severe state: hand, arm, face or leg tremors; limb and trunk stiffness; problems with balance; and becoming increasingly slower with movement, according to the National Institutes of Health.
It is likely that this is due to a more severe state of global hypoperfusion or a prolonged state of shock.
Also, since there are no direct toxic effect on the kidneys per se like that seen in ethylene glycol, increased creatinine is likely rather a sign of more compromised circulation due to a more severe state of poisoning.
"I've met people in a very severe state of trauma," she tells me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com