Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a severe problem in" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant issue or challenge within a specific context or area.
Example: "The company is facing a severe problem in its supply chain management that needs immediate attention."
Alternatives: "a critical issue in" or "a major challenge in".
Exact(50)
MDR-TB has a fatality rate of more than 50%, and XDR-TB is deadlier still--especially when combined with HIV infections, a severe problem in several southern African countries.
Food waste is a severe problem in China.
"It is really a severe problem in our society today".
"The M.T.A. has historically had a severe problem in knowing when elevators are or are not in service," he said.
Lack of transmission is a severe problem in a number of states that, like Texas, want to develop their wind resources.
Although the extermination programs are being widely denounced here, there is no doubting that rabies remains a severe problem in China.
Similar(10)
Presence of secondary SNP in flanking region can be a severe problem especially in the genotyping of highly heterozygous and outcrossing plants.
Hot corrosion of boiler tubes used for super-heaters and re-heaters in steam-generating systems has been recognized as a severe problem, resulting in tube wall thinning and premature failure.
Because the formation of carbon was a severe problem even in the presence of the noble gases, oxidative methane conversion was also evaluated in terms of the carbon balance and product distribution.
Soil salinization is a severe problem encountered worldwide in agricultural production that causes abiotic stress to plants and lowers crop growth and yields, thus impacting food security [ 1].
The school has a severe problem with graffiti, and in those situations, teachers are supposed to summon the authorities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com