Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
And I think was a severe miscalculation.
The statement that came from the administration was -- was a statement which is akin to apology and I think was a -- a severe miscalculation.
Mr. Romney on Wednesday said the embassy statement, which was disavowed by the administration, was "akin to apology, and I think was a severe miscalculation".
He said a statement issued by the American Embassy in Cairo before the deaths criticizing an anti-Islamic video was "akin to an apology" and a "severe miscalculation".
On Wednesday Mr. Romney continued to take aim at the Obama administration's handling of unfolding developments in the Mideast, accusing the administration of a "severe miscalculation" and calling its handling of the matter "akin to an apology".
And — and the statement came from the administration — and the embassy is the administration — the statement that came from the administration was a — was a statement which is akin to apology and I think was a — a — a severe miscalculation".
Similar(52)
The "severe miscalculation" may have been Romney's.
Senator McCain's prescription for killing Iranian people, beyond a gross joke, is a reflection of a sad reality: a foreign policy that suffers from severe miscalculations and lack of principles.
It's a dangerous miscalculation.
This was a serious miscalculation.
It was a serious miscalculation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com