Sentence examples for a severe gale from inspiring English sources

The phrase "a severe gale" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a strong wind condition, typically in meteorological contexts.
Example: "The weather report warned of a severe gale approaching the coast, prompting residents to secure their properties."
Alternatives: "a strong gale" or "a violent gale".

Exact(12)

Several of the new dwellings were damaged by a severe gale in October 1860, and repairs were sufficient only to make them suitable for use as byres.

It turns out to be a severe gale - the worst in 21 years.

The storm had been building in the northeast Atlantic since noon and by 5.30pm had reached what the Met Office described as a "severe gale", force nine on the Beaufort scale.

Shortly after the battle had ended, a severe gale struck the area.

During a severe gale in late October, the ship aided the small coastal steamer that had lost power.

The tanker had come loose during a severe gale, which had winds of up to 80 mph.

Show more...

Similar(48)

A spokesman said along with severe gale force winds it could lead to blizzard conditions and could cause major disruption.

A tidal surge combined with severe gale force winds has caused flooding problems in coastal areas of western and southern Scotland.

There were more warnings of gales – no surprise, they had already ridden out two – and then came a real shock: "Faroes: wind northerly, severe gale, force nine, backing northwest," the BBC announcer intoned.

"Severe gale force winds caused structural damage in places, and there were gusts up to 100mph.

On Wednesday, there was the potential for gale-force winds in western coastal areas, possibly touching severe gale force in parts of coastal Cornwall and south-west Wales.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: