Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a several projects" is not correct in English.
The correct form would be "several projects" without the article "a."
Example: "I am currently working on several projects that require my attention."
Alternatives: "multiple projects" or "various projects."
Exact(1)
Since Horizon 2020 just launched, there are a several projects funded under FP7 that the European Commission considers exemplary of the type of life science research Horizon 2020 aims to fund.
Similar(59)
As a consequence several projects around the world have been launched to make these new instruments available and to further push the resolution limits down toward fractions of 1 Å.
He came up with a solution for several projects, including a $55,000 rooftop system at Shepherdstown Presbyterian.
Rooney had a role in several projects each year, starting with "Not to Be Trusted," a 1926 short when he was five.
At Cohen, however, it is included in a sampling of several projects, many of them collaborations with Inga Svala Thorsdottir, an Icelandic artist who, like Mr. Wu, lives in Hamburg, Germany.
The NextGen program is a combination of several projects intended to speed air travel, save airline fuel and accommodate a 20percentt increase in passengers in the next two decades.
To teach about the American Revolution, for instance, he offers seventh graders a choice of several projects.
She also has work experience as a biostatistician in several projects.
Eric Kogan, a contractor on several projects, said that he "feels so bad" that his former boss is in trouble.
Generally, this is good news for Johnson Security, which is a subcontractor on several projects for much larger security and construction companies.
Would you rather work on one project at a time, or several projects at once? Would you be willing to help others with their projects?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com