Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a setback from" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where progress is hindered or delayed due to a specific event or circumstance.
Example: "The project experienced a setback from the unexpected budget cuts, causing delays in the timeline."
Alternatives: "a setback due to" or "a setback caused by".
Exact(19)
It was a setback from which the Tigers never recovered.
"It's certainly a setback from the taxpayers' point of view".
Yet the risk of a setback from the fierce fiscal consolidation remains.
But in 1992 he suffered a setback from which he never fully recovered.
A setback from the courts would save Alabama the cost and trouble of full implementation, without embarrassing anyone.
The sight of a prime minister unable to control events, Douglas-Home later conceded, was a setback from which his campaign never recovered.
Similar(41)
Some stocks currently on the Oberweis "buy" list: medical-data company eResearch Technology, which is expecting a boost in coming quarters from sales in Japan; and baby formula maker Martek Biosciences, which Yokosawa says is currently a bargain due to a temporary setback from a power outage at its manufacturing facility in Italy.
The next year, as a junior, Bailey had a setback away from track, being expelled for fighting.
After more than a month of rest, Lindros began skating but suffered a setback, ostensibly from a collision during a workout with minor league players.
It would seem to reflect the long-term burden of psychosocial trials which individuals face as they grow older: they may be afraid, often on an unconscious level, that the disease will recur, they may experience a setback resulting from the stresses during treatment or they can be confronted with new problems evolving from the illness or long-term side effects of treatment [ 46].
Guatemalan twins separated last summer at the University of California at Los Angeles still need occupational and physical therapy, and one had a neurological setback from contracting meningitis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com