Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a set ratio" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific, fixed relationship between two quantities or measurements.
Example: "In the recipe, you need to maintain a set ratio of flour to sugar for the best results."
Alternatives: "a fixed ratio" or "a defined ratio".
Exact(9)
For example, shouldn't we have a set ratio between the applicant's debt and income?
A handful of charities are alternatively looking at wage differentials (a set ratio between the highest and lowest paid staff) as a way of addressing inequality.
Normally there are one pair of reproductives and a set ratio of soldiers to workers and nymphs.
This approach revolves around establishing a portfolio with a set ratio of stocks and bonds and then rebalancing once a year to maintain the original weightings.
Addition of liothyronine should be regarded as experimental, initially only for a trial period of 3 months, and in a set ratio to the current dose of levothyroxine.
Kepler-11b and Kepler-11c orbit Kepler-11 with a strong orbital resonance, which gravitationally tugs the planets into stable orbits at a set ratio.
Similar(51)
To internally validate the derived cutoff, the entire data set was randomly divided in a training and test set (ratio 70 : 30).
This suggests that the yield reduction of warmed plants was due to smaller berries or a decrease in the fruit set ratio.
This is followed by the DTQW optical scheme, as in Figure 6(a), where the beam splitters implementing the necessary series of coin tossing operations have a set reflectivity ratio of (thetall1).
A plot of (8) for a pre-set ratio of Pdata/Pref = 3.4, α = 2 and φ = 0.25 can be found in Figure 3.
Many Greek sculptors used a set of ratios to make their statues realistic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com