Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a set of worthwhile" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a collection of items, ideas, or experiences that are considered valuable or beneficial.
Example: "The conference provided a set of worthwhile insights into the latest trends in technology."
Alternatives: "a collection of valuable" or "a group of meaningful".
Exact(1)
This is the path of "use-inspired, basic research" where changes in the world outside of the science raise a set of worthwhile questions that might not have otherwise occurred to us.
Similar(59)
I agree that learning of a set of reactions would be a more ambitious and worthwhile project.
Ratings of whether or not a grid-connected photovoltaic installation was environmentally worthwhile and financially worthwhile were regressed on ratings of likelihood to purchase a set of panels, in order to assess the relative predictive efficacy of these factors.
In the meantime, it might be worthwhile to reach a worldwide consensus on a set of characteristics that should be provided in each publication on ADE frequencies, independent of the type of data.
The likelihood of purchasing a set of panels was predicted by whether participants considered that panels are financially worthwhile and not based on whether they considered such panels to be environmentally worthwhile.
Is there really such a thing as a worthwhile set of earphones for less than $10?
That said, here is a selection of worthwhile spots.
The study provides a couple of worthwhile takeaways.
Justice Stevens asked a single set of questions, about whether disclosures might encourage worthwhile debate.
"The whole group must buy into the idea that the sports psychologist has come with a specific set of skills and practices that are really worthwhile," says Andy Lane, the professor of sport and learning at the University of Wolverhampton.
One set of jobs feels worthwhile, while in the other jobs, people can't see the point.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com