Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a set of weight" is not correct in standard written English.
The correct expression should be "a set of weights" when referring to multiple weights or "a weight set" when referring to a collection of weights used for exercise.
Example: "I just bought a set of weights to help with my strength training routine."
Alternatives: "a collection of weights" or "a weight collection."
Exact(8)
The second layer consists in a set of weight parameters to determine the contribution of each feature in the output.
In practice, observed data will be processed with a set of weight vectors, designed for the bearings of interest to estimate the spatial power spectrum.
The main results may be summarized as follows: (a) A single complex-valued neuron with n-inputs is equivalent to two real-valued neurons with 2n-inputs which have a restriction on a set of weight parameters.
The algorithm exploits finite element weight functions and gives rise to a set of weight functions on each vertex of disjoint tetrahedron pieces that completely cover up the intersection region of two tetrahedrons.
We use to use a set of weight scales under one of the hives to see this gain.
We regard the hypothesis space in this learning problem as a 3-dimensional space consisting of w1, w2, and w3, i.e., a set of weight vectors w →.
Similar(52)
This spatial filter is a set of weights and the source strength at the target location is computed as the weighted sum of all the MEG sensors.
In the centre there's an electronic drum kit and a set of weights.
Ditto the sit-up bench, a set of weights, the treadmill.
The hotel staff cleared out his room, 602, and stowed a set of weights that Mr. Berg had left.
But we do know that he X-rayed a set of weights, a piece of metal and, famously, three days before Christmas 1895, the left hand of his wife Anna Bertha.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com