Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a set of used" is not correct in written English as it is incomplete and lacks clarity.
It could be used in contexts where you are referring to a collection of items that have been previously utilized, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "I found a set of used books at the thrift store that I couldn't resist buying."
Alternatives: "a collection of used" or "a group of used".
Exact(1)
Jensen Farms, run by Mr. Jensen and his brother Ryan, had recently acquired a set of used machinery to upgrade the way it washed and dried its cantaloupes.
Similar(59)
Hearing directly from our colleagues about their search cases and expected outcomes will help us determine a set of use cases to send out for development work.
It consists of a set of use cases that have a domain-logical sequence.
This paper presents a methodology and a knowledge-based system to facilitate the verification of consistency of a given object model against a set of use case narratives.
In use-case-driven system design, one need to derive from a set of use cases an integrated system design that meets at least two objectives.
The approach taken is to develop a set of use cases, which would be capable of providing information support to a pre-defined organisational process.
So this guide will be a set of use cases, techniques and best practices, among other tips, to help users get acclimated to the service.
Additionally, the software available on the cloud is defined by a set of use cases specific to the organization.
First step – launching today or tomorrow Twitter 101, a set of use cases, techniques, best practices, etc to help new users and companies use Twitter effectively.
This approach considers an embedded application as a set of use cases and links a power mode to each use case.
To offer a matching solution for a set of use cases, the programmable channel interleaver is designed to be scalable in throughput.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com