Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a set of tone" is not correct in English.
Did you mean "a set of tones"? You can use the corrected phrase when referring to a collection or variety of musical or vocal tones, often in the context of music or sound design.
Example: "The composer created a set of tones that perfectly captured the mood of the film."
Alternatives: "a collection of tones" or "a range of tones."
Exact(1)
The B3, whose distinctive sound emanated from a set of tone wheels, fully achieved its signature warmth with the addition of a rotating Leslie speaker, which produced a tremolo effect.
Similar(59)
But they got a boost in sensitivity when comparing subtly different examples at the extremes of a set of tones, around the loudest or the softest examples.
Again, it is doubtful whether works of music can be said to have a theme at all (indeed, the term theme applied to music has a very different meaning: it refers to a set of tones around which variations or developments are composed).
Often it made more sense to hear Mr. Glass's work as a modern commentary on the Vivaldi rather than as a set of meteorological tone paintings.
Then, the local tone curves block compresses the dynamic range of the base layer using a set of local tone-curves that are distributed spatially through the scene.
Figure 6 shows a set of the tone-mapped images.
The guitars have a single pickup controlled by a set of volume and tone dials.
Figure 5 shows a set of the resulting tone-mapped images.
In[11], energy (arousal) and valence ratings for a set of popular ring tones is considered.
The overall sound and narrative of new gospel records are so similar: often recorded live or partly live with a congregation, with an almost established set of tones on guitar, drums and keyboards, all suggesting charisma.
The total frequency band is divided into a set of subchannels (subcarriers/tones) N = { 1, …, N }.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com