Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a set of shared stories" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a collection of narratives or experiences that are commonly known or told among a group of people.
Example: "The community has a rich history, filled with a set of shared stories that connect its members across generations."
Alternatives: "a collection of common narratives" or "a group of collective tales."
Exact(1)
But one of the ways to examine religion is as a set of shared stories and characters which explain what is happening in the world, and the new atheists, with their urgent, apocalyptic message about the dangers of faith, certainly offer that.
Similar(59)
Mr. Batra's film is a reminder of the pleasure of shared stories in crowded places.
It's based on a set of shared values.
It was instead, a set of shared beliefs.
A number of children shared stories of concern expressed by military officers for their education.
"Wattpad has developed something truly special: a community that cares deeply about stories of authentic human experiences, a technology platform that unlocks the universal desire to share those stories and connect with other people, and a data set that enhances the value of these shared stories for writers and readers alike," said Minette Navarrete, President, Kickstart Ventures, in a statement.
The evening included tributes from Ben Kingsley, Josh Hartnett, Kristen Wiig, Katherine Waterston, Noomi Rapace and Sigourney Weaver, who all shared stories of working on set with Scott.
Q I'm going travelling soon and would like to set up a blog to share stories and photographs of my travels with my family and friends.
They shared stories of the Great Depression.
Laborers shared stories of migration to meet basic needs for their families: " Earlier I was a tailor master in Malda.
But it's really a set of intersecting love stories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com