Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a set of point" is not correct in English.
Did you mean "a set of points"? You can use the corrected phrase when referring to multiple specific locations or items in a given context, such as in mathematics or discussions about data.
Example: "In our analysis, we will examine a set of points that represent the data collected from the experiment."
Alternatives: "a collection of points" or "a group of points."
Exact(26)
In 1928 the National Collegiate Athletic Association adopted the collegiate style of wrestling as a national sport, and this resulted in the formulation of a set of point awards to keep a running score during a bout.
The clusters were embedded in a set of point charges in order to consider electrostatic bulk influence.
We then process all the sampling points in the model by using a set of point filters to delete all the invalid points.
The new HR utilizes a set of point values when evaluating polynomials and remainders on neighboring cells, extending the technique introduced in Hu, Li and Tang [9].
Pressure field calculations are performed with the help of an effective method based on modelling a structure by a set of point sources placed on the radiating surface.
It turns a set of point cloud data into closed polygons – polygons with properties suitable for adding attributes and for visualisation.
Similar(34)
He answered: "A circle is a set of points on the plane equidistant from a given point".
I am not learning lines, however, just a set of points that I want to make as the show progresses.
At the Stockholm final, the professional juries and the public voters from each country will award a set of points with both sets then combined.
Mr. Chovitz added that Mr. Kaula "was the first one to obtain from satellites a gravitational field and a set of points all connected in a single solution".
SME came back with a mark not unlike the one for the Mariners: a baseball centered on a set of points.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com