Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a set of plan" is not correct in English.
Did you mean "a set of plans"? You can use "a set of plans" when referring to multiple strategies or designs for a project or task.
Example: "We have developed a set of plans to improve our marketing strategy for the upcoming year."
Alternatives: "a collection of plans" or "a series of plans".
Exact(1)
The tools include: a short audit tool, the Preliminary Checklist; a structured participatory workshop, the Rapid HIA; an intermediate health impact assessment, the Threshold Analysis; and a set of Plan Review Checklists.
Similar(59)
Or it's a set of plans for a building, it's not the building itself.
Participants will leave with a set of planning tools and strategies to apply immediately in their own companies.
The landowner seeking the permit will present to the authorities a set of plans for the proposed construction.
As a task of FACTOR 20 project, a set of planning options has been analysed and proposed.
To perform decision making, AI planning methods use a set of planning operators to code the state changes in the environment produced by a robotic action.
In order to achieve a set of planning objectives, the Saudi government employed two independent planning commissions known as the Royal Commission for Jubail and Yanbu (RCJY).
In such situations, rather than presenting a single plan as the solution, the planner must instead provide a set of plans containing one or more plans that are similar to the one that the user really prefers.
It was Hartzog who took a set of plans that had been lying dormant for fifteen years and built the great arch of St . Louis
"But because the industry is so busy now, I can't get a set of plans generated by an architect for anywhere from six to eight months".
Amazingly enough, online vendors say you can achieve all this with a set of plans you can buy for $65 on the Internet.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com