Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a set of more" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to an additional collection or group of items, but it lacks clarity and specificity.
Example: "We need to discuss a set of more options for the project."
Alternatives: "a collection of additional" or "a group of extra".
Exact(60)
It incorporates a set of more than 100 tags to categorize guideline content.
Patti Smith is a person for whom the material world veils — flimsily — a set of more lasting, luminous truths.
Before gathering food, I replaced my spectacularly annoying tongs with a set of more legitimate grilling tools and supplies.
It was initially based in Albion, N.Y., setting a set of more professional standards for department store Santas.
In [19] we have shown how to construct a deflation subspace for the case of a set of more or less parallel layers.
Additionally, we consider the biological plausibility of models in stepping away from exemplar input patterns towards a set of more general theoretical principles consistent with behavioral experiments.
In this paper we review the literature related to neuron populations reported in different rat BST parts, and to a set of more than 50 expressed molecules.
The MPQ dimensions were related to the Big Five dimensions and to a set of more specific potential predictors of international orientation in the expected direction.
For future research as well as for practical implementation, a set of more than a few factors have to be included in study designs.
It will require financing a transition over the next several decades to a set of more sustainable and renewable energy sources.
A methodology is then proposed to select a set of more informative and less overlapping DMs called the "set of most discriminative dissimilarity measures" (smDDM).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com