Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a set of markers" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a collection or group of markers, often in contexts related to art, education, or organization.
Example: "For the art project, please bring a set of markers in various colors to share with the class."
Alternatives: "a collection of markers" or "a group of markers".
Exact(60)
"To be honest, I'd rather spend the time raising my daughters properly," she said as the girls busied themselves with a set of markers.
Warm-Up | Hang several sheets of poster paper around the room, and place a set of markers beside each poster.
Give to each group a set of markers and a sheet of chart paper on which they will write the writer's name.
In the proposed LBE-FT method, the flow is modeled by the LBE on a fixed Cartesian mesh, whereas interfaces are explicitly tracked by a set of markers that are advected by the flow.
These goals really are nothing more than educated guesses, but they're at least a set of markers in the sand, something that you can use as a reference point for your decision making.
It requires a set of markers marking relevant objects or background.
Future studies could indicate a set of markers for the disease and enable detection before there is a deficit in vision.
In contrast, we identified (to the best of our knowledge) for the first time a set of markers with good correlation to the duration of hypoxia.
Thus the expression of a set of markers of different progenitor domains and neuronal subtypes can be used as a reliable indicator of Gli activity (Fig. 4A).
The 'probability of identity' assessment yielded a PI value of 1.99E-6 1.99E-6ting a set of mareflecting high discrimination power.
To investigate which testicular cell type might be affected in the resulting phenotype, we measured the expression of a set of markers at P44 to assess the relative proportions of Leydig cells, Sertoli cells, and germ cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com