Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a set of marker" is not correct.
Did you mean "a set of markers"? You can use it when referring to a collection of writing instruments used for marking or drawing.
Example: "I bought a set of markers to use for my art project."
Alternatives: "a collection of markers" or "a group of markers".
Exact(18)
The interfaces are tracked with a set of marker points that define their position at all times.
A final refinement was that we monitored a set of marker loci to quantify the amount of genetic isolation between parental and hybrid species.
There was substantial overlap between genes induced in developing zebrafish and a set of marker genes induced by oxidative stress in mammals.
In the following section, we discuss the implementation of these two factors when employing a set of marker detections in multiple cameras as the input and an HBM as the tool to drive the physical relations among the variables of the state space (see Figure 2(a)).
Building a set of marker genes with data classification enable to assess the progression cancer.
A280 was plotted against the retention volume to identify the different antibody fragments, in comparison to a set of marker proteins analysed in separate runs.
Similar(42)
"To be honest, I'd rather spend the time raising my daughters properly," she said as the girls busied themselves with a set of markers.
Warm-Up | Hang several sheets of poster paper around the room, and place a set of markers beside each poster.
Give to each group a set of markers and a sheet of chart paper on which they will write the writer's name.
In the proposed LBE-FT method, the flow is modeled by the LBE on a fixed Cartesian mesh, whereas interfaces are explicitly tracked by a set of markers that are advected by the flow.
It requires a set of markers marking relevant objects or background.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com