Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a set of low" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a collection of items or values that are low in some context, but it lacks clarity and completeness.
Example: "The report included a set of low scores from the recent assessments."
Alternatives: "a collection of low" or "a group of low".
Exact(22)
The implementation of a set of low cost community-based intervention package within the health system settings in a mountainous region of Pakistan was found to be both feasible and beneficial.
The data indicate that the implementation of a set of low tech community-based interventions within the local health system settings in a mountainous region of Pakistan helped reduce the burden of perinatal and neonatal mortality.
Parallel to this, tyres stacked three-high support wooden sheets, creating a set of low platforms.
My hands were no longer holding up my torso but instead were gripping a set of low handlebars.
A set of low energy impact tests was carried out on composite plates in a bending configuration.
When one exercise requires her to straddle a set of low hurdles, Williams, unlike her teammates, needs to pull on her socks and training shoes.
Similar(38)
What's more, the hybrid supercapacitor could light up a set of low-voltage light-emitting diodes.
The show's final piece, a set of low-relief stone panels, from a Han tomb door, mixes all this up.
Modeling of protein complex structures by RosettaDock often results in a set of low-energy conformations near the native structure.
Her research group is building a set of low-temperature scanning platforms to implement a toolbox of scanning probes that will provide greater understanding of novel quantum materials.
One is a set of low-level control algorithms — which the MIT researchers refer to as "macro-actions" — which may govern agents' behaviors collectively or individually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com