Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a set of instrument" is not correct in English; it should be "a set of instruments." You can use it when referring to a collection of tools or devices used for a specific purpose, particularly in fields like music, science, or medicine.
Example: "The laboratory was equipped with a set of instruments necessary for conducting the experiments."
Alternatives: "a collection of tools" or "a group of devices."
Exact(3)
To this end, a set of instrument models are learnt from a training database and incorporated into a multichannel extension of the NMF algorithm.
Both blocks need as an input the spectrograms of the mixture microphone signals and a set of instrument basis functions calculated from an available training database.
These findings are robust to a set of instrument specification and robustness checks.
Similar(57)
The Faust-STK is a set of instruments written in the FAUST programing language.
Ceres comprises a set of instruments on three satellites that measure the sunlight that is reflected back into space from the Earth and the heat it emits.
Acting on recommendations from lead-user surgeons, U.S. Surgical introduced a set of instruments that could rotate and move in many directions.
They try to master what they call a consort, which is a set of instruments ranging in size and depth of timbre.
The Corpus Thomisticum project aims to provide scholars with a set of instruments of research on Thomas Aquinas, freely available via Internet.
Ironically, the approach resembles the very utilitarianism the defenders despise, the conversion of liberal education into a set of instruments for producing selected mentalities and capabilities.
This paper studies two steps dental implants breakage and proposes a set of instruments for replacement and restoration of the broken implant.
Software has been developed within the LabVIEW framework to control a set of instruments to perform threshold and noise tests on all five readout chips.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com