Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a set of html" is not correct in standard written English.
It should be "a set of HTML" with "HTML" capitalized as it is an acronym.
Example: "The developer provided a set of HTML files for the project."
Alternatives: "a collection of HTML" or "a group of HTML documents".
Exact(7)
We describe a configurable tool for extracting semistructured data from a set of HTML pages andfor converting the extracted information into database objects.
In this paper, we show how to generate schemas of a set of HTML or XML documents retrieved from the web in the context of our web warehousing system called Whoweda (WareHouse Of WEb DAta).
Nextstop offered their users an option to export to Google Maps, Picasa, or a set of HTML pages or PDFs.
FastQC will output a set of HTML files and also a single plain-text flat file suitable for parsing by third party tools.
Cell Cycle Database is accessible through a web interface made up of a set of HTML pages dynamically generated from PHP scripts.
A set of HTML pages is generated to present visual summaries of well assignment, along with a FASTA format file containing all targeted sequences with their well locations for the next Element Mapping module.
Similar(53)
ReTrace reports query results as a set of generated html files.
NaviCell is a bioinformatics environment which allows the conversion of a large CellDesigner xml file into a set of images and html pages, containing Google Maps javascript code.
DHTML is not a programming language, but rather is a set of programming techniques that combine HTML, JavaScript, HTML DOM and CSS.
With the Skype Web SDK, Microsoft is providing businesses with a set of JavaScript Web APIs and HTML controls that allow developers to build real-time collaboration into their own apps.
When setting up a NaviCell environment, the user converts CellDesigner map files into the set of html and JavaScript files necessary to build the NaviCell web site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com