Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a set of helpful" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a collection of items, resources, or suggestions that are intended to assist or provide support.
Example: "The teacher provided a set of helpful tips for studying effectively before the exam."
Alternatives: "a collection of useful" or "a group of beneficial".
Exact(2)
There's a necessary break which, especially in pop music, imposes a set of helpful creative questions: is side two a variation of side one or should each new side offer a new style, a new energy?
Foreign visitors are still rare enough that shared taxis are a great way to meet local people; many Palestinians speak at least some English and are very happy to practise on you – a conversation that often ends in an invitation for sweet Arabic tea or a set of helpful phone numbers.
Similar(58)
Quality indicators (QIs) are a set of measures helpful in assessing the quality of medical care, using data that can be easily obtained in day-to-day practice of medicine.
Yes, having a set of principles is helpful to latch onto during the complexity of striving towards an ambitious goal, but principles are lampposts not roadmaps.
Most helpful, however, would be a set of policies to help the asset-poor, not just the income-poor.
The multiobjective optimization provides the Pareto's front which is a set of scenarios that are helpful for guiding the decision's maker in its final choices.
The methodology provides a set of scenarios that are helpful to the decision's maker and constitutes a very promising framework for taken imprecision into account in new product development stage.
My aim was to specify a set of intermediate conditions between helpful chimp and moral man.
So the aim of the paper is specifying a set of intermediate conditions between helpful chimp and moral man.
A set of monitors is especially helpful for this.
In addition, you will gain a set of skills that could be helpful for a lawyer career.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com