Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a set of feel" is not correct in written English.
It seems to be an incorrect combination of words, possibly intended to convey a collection of feelings or sensations.
Example: "After the event, I had a set of feelings that I needed to process."
Alternatives: "a range of emotions" or "a collection of feelings."
Similar(60)
Colman does her best, but so far it's a rotten waste – like giving Rembrandt a set of felt tips.
One cotton tunic looked as if Mr. Lacroix had attacked it with a set of felt pens and made an art-brut dashiki for the friendly price of $200.
Moving your body is a well-known way to release endorphins, a set of feel-good chemicals that dull pain receptors in the brain, sedate you and even give you feelings of happiness and euphoria.
Use a travel journal and a set of colorful felt tip pens or brush pens.
He warned that the government still appeared to be "defending a set of propositions that feel tired and totally unrealistic and removed from the realities of these negotiations".
If you think you can create love, intimacy and spontaneity by following a set of rules, I feel very sorry for you".
There's also yet another father-son dynamic, the cornerstone of studio movie narratives, a set of heroes who feel copied from Captain Planet and a Despicable Me-esque attempt to humanize a bad guy, giving the plot a ramshackle patchwork feel as if it was rushed into production before anyone figured out exactly why it was being made in the first place.
A long list of tasks can be intimidating, but a set of three items feels do-able.
"I have a set of skills that I feel I can offer.
"So you have a set of desperate people who feel they must retain power," he said.
Beyond the daily dose of inspiration they provide while working in a set of issues that often feel grim, they are effective, connected, and savvy advocates and activists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com