Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a set of contextual" is not complete and lacks clarity in written English.
It can be used when referring to a collection of contextual elements, but it needs to be followed by a noun to be fully understandable.
Example: "The researchers analyzed a set of contextual factors that influenced the outcome of the study."
Alternatives: "a collection of contextual" or "a group of contextual".
Exact(8)
I guess this can be explained by a set of contextual factors.
The presented case studies point to a set of contextual technical quality factors that influence the choice of mobile learning application.
They're starting to train users to not think of Facebook as one public place, but a set of contextual experiences.
In both hard and soft decision tree-based HMMs, initially, a set of contextual factors have to be defined and extracted for all training utterances.
The first step is to set up a suitable data set for the analytics which consists of all user permission assignments (UPA) and a set of contextual data concerning permission activations aggregated per day (see Fig. 6).
Each agent is programmed to respond to situations using a set of contextual rules.
Similar(52)
In the training phase, soft decisions are selected from a set of predefined contextual functions.
As it was mentioned earlier, in order to construct the soft decision tree structure, a set of basic contextual factors has to be extracted initially for all training and test datasets.
After a set of these contextual conditions were met, however, entrepreneurs had to accomplish their tasks.
We also included a set of potential contextual variables in our analyses; however, these variables should be included with care because area could both work as a confounder as well as a collider [ 55].
We use one pathway map as the focus of an analysis and allow a larger set of contextual pathways.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com