Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a set of comfortable" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a collection of items that provide comfort, such as clothing, furniture, or other products.
Example: "I just bought a set of comfortable chairs for my living room."
Alternatives: "a collection of cozy" or "a group of relaxing".
Exact(2)
Although it does not provide the flexibility of common low-level design tools, it offers a set of comfortable, ready-to-use solutions for plant identification, loop-shaping or LQR/LQG-controller design and controller implementation.
A set of comfortable, closed, on-ear headphones is great for enjoying music, videos, or games without disturbing your roommate, or for jamming through a study session at the library.
Similar(58)
Keep a full set of comfortable and warm clothes for each family member.
Subjective income was measured by a set of two dummy variables: comfortable income or not enough income (vs. just enough to get by).
But in 2010, he told Time magazine this: "One thing we cannot do is, we cannot restrict ourselves to a set of solutions that make adults comfortable".
"We've got for each of the components a set of processes with which I'm comfortable.
The indoor quality is one of these issues and human comfort is evaluated in those methods using a set of items to assess achieving the identified comfortable ranges by evaluating a number of factors influencing them.
"They don't want to go to Weight Watchers or Slimming World, when other people are about; they feel more comfortable getting on a set of scales here".
Yes, the old tribe must be vanishing but, while homo media need not be tethered to his ancestral home, woe to the rusticus who cashes in for a comfortable bungalow and a set of teeth that get him through the evening meal.
Get a comfortable keyboard, a good mouse, even a set of earphones if you are ready to become a professional.
Own two to five sets of comfortable pjs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com