Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Today the AOL division of Time Warner will announce a service of this type, which will be up and running by the end of the year.
"The reaction was mixed, but overall it seemed that people weren't ready to use a service of this type, so we put it on hold," says Sovndahl.
A service of this type provides important specialist care and a focus for training and clinical research on complex neurological infections.
Similar(57)
The long-term profitability of a service firm of this type lies in the repeat customer that finds F & R's services an excellent experience, DESPITE the fact that they usually have suffered a inconvenient breakdown.
Now Moscow-based company Keenko has created a web-service of this type in the form of a plug-in for the Firefox browser.
At least a half-dozen services of this type have sprung up around the country in recent years, both to help time-starved consumers manage their lives and to assuage the guilt of those who worry that they are letting the planet down.
The idea of having an oil spill services of this type was eventually abandoned by the authorities and by the oil industry, and instead NFK started using their aircraft for various charter purposes, such as bird counting for universities and parachuting.
It is known that services of this type were requested, both in Siena and in Florence, of already established painters.
Services of this type are generally provided free to generate traffic that boosts the firm's advertising revenue.
If we offer a service that supports this type of location sharing we will present you with an opt-in choice of whether you want to participate".
They wanted a national air service because they knew they could provide a better service with this type of structure than the previous fragmented structure we had".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com