Suggestions(1)
The phrase "a service of quality" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a service that meets high standards or expectations.
Example: "Our company prides itself on providing a service of quality that exceeds customer expectations."
Alternatives: "a quality service" or "a high-quality service."
Exact(2)
This is due to the additive specification of the utility U ( p, t, s ) = Ū - p - t - s that a price-paying patient with distance t from the physician draws from a service of quality s.
Demand results endogenously from the benefit Ū - t - s that a patient with distance t from the physician (0 ≤ t ≤ 1) derives from a service of quality s, where higher values of s indicate a lower level of quality.
Similar(58)
However, these systems struggle to provide a service of comparable quality to that of traditional television.
Therefore, public transport operators provide a service of lower quality, without investing in the renewal nor in the regular maintenance of their bus fleet.
Despite this "back cloth" the population expects a service of equal quality as provided in the southern and more populated regions.
The main goal of most transit agencies is to offer to the population a service of good quality that allows passengers to travel easily at a low fare.
I directed a company that offered services of quality control, technology transfer, promotion localization and production.
He understands the need to create a strong culture in order to offer an excellent service of unparalleled quality.
Nevertheless, in achieving a health care service of high quality, the implementation of research findings is an issue of important concern for the nursing profession [ 7].
Consumers' satisfaction with health services is a measure of quality of services [ 3- 7].
We show in this paper with an "Apache as a Service" use-case named Springoo, how the adoption of self-controlled components helps the service composition to provide a guarantee of quality of service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com