Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a serious risk factor" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing elements that significantly increase the likelihood of a negative outcome, particularly in health, safety, or financial contexts.
Example: "Smoking is considered a serious risk factor for developing lung cancer."
Alternatives: "a significant risk element" or "a major risk contributor."
Exact(28)
"And when people are exposed to serious trauma and don't get it treated, it is a serious risk factor for violence".
Nicotine abuse continues to remain a serious risk factor for cardiovascular diseases.
Therefore, one can conclude that interstitial condensation is a serious risk factor for the basement, especially in summer and autumn.
Obesity is a serious risk factor for chronic disease, and commonly prescribed oral glucocorticoids (OCS) may be contributing to the prevalence of obesity.
A deficiency in any one of these three is a serious risk factor to relapse.
"The language barrier is still a serious risk factor for Hispanics," said Michael Kirst, a Stanford University professor emeritus of education who helped analyze the survey.
Similar(32)
On the other hand, I have avoided acquiring any serious risk factors for heart disease.
Recent studies have found that high blood pressure — particularly high readings in the top number, the systolic pressure — is a more serious risk factor in women before menopause than after, and researchers say it should be monitored and treated.
Smoking is a very serious risk factor for heart disease.
The most serious risk factor for endocarditis is a substantial underlying valvulopathy, but progression to endocarditis is also found in patients with clinically silent, previously undiagnosed, valvulopathies (1 ).
Anothere that you won't be the one issueght, like me.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com