Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a serious load" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a heavy burden, whether physical or metaphorical, that someone is carrying or dealing with.
Example: "After taking on multiple projects at work, I realized I was carrying a serious load that was affecting my well-being."
Alternatives: "a heavy burden" or "a significant weight".
Exact(4)
This is a serious load of injuries.
There is a serious load on the wireless network at any given time.
Cytoplasmic incompatibility appears to be the most widespread Wolbachia-induced manipulation in insects and causes a serious load on the host population when the prevalence is close to 50% and incompatible matings are common.
The more mental anguish you can avoid, the better -- and having a hurricane shelter can be a serious load off.
Similar(56)
TRW, based in Cleveland, burdened by a serious debt load, bowed out of the running for Siemens VDO, apparently when the price went too high.
According to a New York Times report from December 2002, Sotheby's sold off the properties to pay down a serious debt load as it prepared to make itself an attractive takeover target.
Modern User Equipments (UEs), like Smartphones and Tablets, lead to serious load problems in radio networks [1].
It has long been recognised that the most serious load case for all silos is probably the condition of eccentric discharge of its stored solid, but in circular metal silos this is especially true.
This study showed that patients of LOD group had the most serious load of silent lesions including microbleeds; meanwhile, they had the lowest MMSE scores.
That's because only seasoned veterans can be trusted to hoist serious loads-in this case, 300,000-pound sections of worn-out steel duct at a Nebraska power plant.
The road-roughness of asphalt pavements is one of the most important aspects that contributes to the significant increase of the stress amplitudes and hence to serious load-induced fatigue concerns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com