Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a serious gap of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant deficiency or lack in a particular area, often in contexts such as research, knowledge, or resources.
Example: "There is a serious gap of understanding regarding the effects of climate change on local ecosystems."
Alternatives: "a significant lack of" or "a major deficiency in".
Exact(2)
This is a serious gap of our current knowledge hampering the improvement of the electro-bioremediation methodology.
Follow her on Thereer.
Similar(57)
Adopting a centralized fiscal and budgetary authority in Europe without European-wide elections of the officials running it will create a serious gap in terms of democratic legitimacy, and I simply don't think there is enough time to create the necessary institutions anyway.
However, we have also noted a serious gap in availability of the necessary data and mechanisms to generate these data and place them in the public domain [ 4].
As renowned as Nin's diaries have become, the omission of all mention of her marriage created a serious gap in the work of art and life that the journals represent.
A year of ups and downs for mathematics, 1994 began with the awareness of a serious gap in Andrew Wiles's proof of Fermat's last theorem.
Indeed in [316], he said: "However, there has been a serious gap in the series of these conditions; for all of them had in common the property that they give the expansion of the eigenvalues up to even orders of approximation, and there was no corresponding theorem giving an expansion up to an odd order".
The Committee recognizes that the pending demise of UNRRA will create a serious gap in the agricultural rehabilitation programs of a number of the more badly devastated countries.
"Other Fires" fills a serious gap in our knowledge of Latin American literature.
This study therefore fills a serious gap in the toolbox of molecular ecologists.
These observations identify a serious gap in the design of the present guidelines to identify and eliminate potentially arrhythmogenic compounds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com