Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a serious form" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a particular type or category of something that is considered serious in nature or importance.
Example: "The disease manifests in a serious form that requires immediate medical attention."
Alternatives: "a grave type" or "a critical version".
Exact(47)
A pooled weighted average of 1.97% (N = 7, 95%CI: 0.86 4.45) of scientists admitted to have fabricated, falsified or modified data or results at least once –a serious form of misconduct by any standard– and up to 33.7% admitted other questionable research practices.
Poliomyelitis, however, is a serious form of viral meningitis because of the risk of permanent paralysis.
"That's a serious form of misconduct in an academic career," Ms. Rhode said.
They add that only about 1 in 7 men with newly diagnosed prostate cancer are at risk for a serious form of the disease.
I suspect that most people have this condition to some degree or another, but in a serious form, it's a debilitating condition.
Legionellosis is a serious form of pneumonia that was given the name Legionnaires' disease after a 1976 outbreak at an American Legion convention in Philadelphia.
Similar(12)
Rovio represents a shift to a more serious form of automaton for WowWee.
Not only that, this flu season appears to be dominated by influenza A (aka H3N2), a more serious form of the flu.
How does a person know if he or she has a more serious form of the illness?
The former generally shows a non-progressive clinical course, while the latter is a more serious form of NAFLD and may progress to cirrhosis or end-stage liver disease [ 1- 6].
Men have an earlier age of onset than women, and also tend to experience a more serious form of the illness with more negative symptoms, poorer chances of a full recovery, and a generally worse outcome [1].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com