Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a serious defect in" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing flaws or issues in a product, system, or process that have significant implications.
Example: "The report highlighted a serious defect in the software that could compromise user security."
Alternatives: "a major flaw in" or "a critical issue with".
Exact(9)
That is already a serious defect in iX, since clearing and settlement accounts for a huge share of dealing costs.Another big worry is regulation.
So this is a serious defect in Nagel's argument.
Cracking during solidification is a serious defect in castings and welds.
Cracking during solidification is a serious defect in welds and castings.
However, there is a serious defect in the above algorithms in which the weighed ratio is used.
This can be seen from a case in which it is uncertain whether there is a serious defect in an airplane engine.
Similar(49)
In addition, the lack of the PscD subunit does not induce any serious defect in the kinetics of electron transfer reactions.
Taken together, our results suggest that a serious defect occurs in the biosynthesis of TPH2 in the DR following MDMA administration.
The thinness of the barbette armor was a serious defect which could have proved fatal in a battle.
Little cracks in civil engineering structures may be the first indication of a serious defect.
In view of the importance of tuberculosis as a public health hazard, this is a serious defect.
More suggestions(17)
a serious irregularity in
a serious deficiency in
a serious shortcoming in
a serious shortfall in
a serious drawback in
a serious error in
a substantial defect in
a serious abnormality in
a considerable defect in
a serious flaw in
a serious omission in
a major defect in
a serious failing in
a serious concussion in
a serious dearth in
a serious stretch in
a serious infection in
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com