Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a serious area" is correct and usable in written English
It can be used to describe a topic, field, or subject that requires careful consideration or attention due to its importance or gravity. Example: "The research team is focusing on a serious area of study that addresses climate change and its impact on global ecosystems."
Exact(4)
You have to acknowledge the responsibility – that if you're going to go into a serious area you're not going to do it glibly".
Laura Skandera Trombley, the president of Pitzer, said in an interview, "It's a serious area of scholarly endeavor, and Pitzer College has a tradition of doing really exciting, cutting-edge intellectual work, so this really fits into the ethos of the college".
In practice, that can be many years, but how the cells wear down, when, and how to minimize it is a serious area of research.
The lung with its surface area of 100 140 m displays an ideal target for therapeutic approaches, but it represents also a serious area of attack for harmful nanomaterials.
Similar(56)
As in any serious area of collecting, seemingly arcane details can become pivotal in determining price and desirability.
Intelligence operations became a second serious area of cooperation after the first attack on the World Trade Center in 1993.
In the same way, rising racism in Europe is a serious, problematic area, vis-à-vis the Alliance of Civilizations project.
Currently, SWMC is classified as a serious nonattainment area (O3 range, 0.160 0.180 ppm) (U.S. Environmental Protection Agency 1992).
The main lesson learned from this research was that Information Systems discipline needs to urgently consider health informatics as a serious growth area.
Large Eddy Simulation (LES) alleviates the serious area of turbulence modeling uncertainty but with an extreme increase in computational cost.
In the most serious areas, gland tissue was homogeneous and appeared as an ill-defined mass.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com