Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a series of patterned" is correct and usable in written English.
It can be used when describing multiple instances or occurrences that follow a specific design or arrangement.
Example: "The artist created a series of patterned tiles that adorned the walls of the gallery."
Alternatives: "a collection of designs" or "a sequence of motifs."
Exact(2)
"If it's a series of patterned clicks, I'm not here".
Given the criteria for longitudinal extensibility and lateral rigidity applied during respiration, we evaluated a series of patterned hydrogels with different sizes of hard and soft segments to mimic fetal tracheas.
Similar(58)
"Hardy suggested that math is different, that it is instead a series of patterns, beautiful patterns".
Here dark and light flout the laws of vision and space collapses into a series of patterns.
Oh! bed linens, made of Indian cotton, include a series of patterns in green, blue and white designs and another in plum, red and orange.
A series of pattern widths have been fabricated to modulate the extent of cell deformation and polarization.
Many teams of all standards function through a series of patterns and systems based around tight organisation and pre-planned plays.
Influence among artists works in many ways, but usually the most potent is to provide not a series of patterns but a set of permissions — confidence that what one is already inclined to do is not trivial.
In this context a series of patterns ranging from 45 to 80% Pt coverage were used in conjunction with a hexagonal hole geometry.
In particular, a series of patterns corresponding to [hk0] zone axes was collected by rotation around the long dimension of the crystal.
Glass idly entertained the fancy that, if it were viewed from above, all this apparently random toing and froing would resolve into a series of patterns, forming and reforming, as in a Busby Berkeley musical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com