Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a series of designed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to multiple items or elements that have been intentionally created or planned.
Example: "The exhibition featured a series of designed artifacts that showcased the evolution of modern art."
Alternatives: "a collection of crafted" or "a sequence of planned".
Exact(21)
All the specimens were synthesized based on a series of designed experiments.
The reaction pathway was confirmed as an alcoholysis reaction through a series of designed experiments.
A series of designed experiments (Doehlert matrix) were performed for calculating the coefficients of the corresponding quadratic polynomial model.
A series of designed diphenylsulphone based thermally activated delayed fluorescent materials have been investigated using quantum chemical approach.
A series of designed tripyridylamides demonstrate that lipid-catalyzed self-assembly of IAPP can be deliberately targeted.
In this paper, through a series of designed experiments, we have synthesized wurtzite ZnS nanoparticles at low temperature by controlling the concentration of the polyvinyl alcohol and trisodium citrate.
Similar(39)
Over the years, the project site grew to 26 acres from 12 acres, and underwent a series of design changes.
The 525-seat, double-decker A380 suffered a series of design problems and delays before it entered service on 2007.
It's one in a series of design and photography shows aimed, it would seem, at upping the value of contemporary work in the auction house.
That car was intended to be the first in a series of design-driven Kia models that would establish the automaker as a style leader.
A temporary co-development project between a management company and a series of design shops and restaurants, as it said on the official contracts?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com