Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a sequence on a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a sequence related to a specific subject or context, but it lacks clarity without additional information.
Example: "The study presents a sequence on a specific topic in mathematics."
Alternatives: "a sequence regarding a" or "a sequence about a".
Exact(3)
That "Skyfall" includes a sequence on a train — a passenger one, no less — suggests that this may be very much like your granddaddy's Bond, even without the bikinied backdrop.
Watching the actresses together as their characters establish a begrudging mutual respect and something like friendship, such as in a sequence on a private jet that skillfully slides from talking to fighting, is a thing of pure joy.
Each probe also contains a unique tag sequence that is complementary to a sequence on a GeneChip microarray.
Similar(57)
Some shots are identical, including a scene of the young wife in a bathtub or a sequence on an ice rink.
It is not until a sequence on the wonder of a burgeoning relationship that the former acuteness returns, and we realise, along with the poet, that "the word go" can refer to a journey on which we, too, are embarking.
Strickland has form here: his breakthrough film, 2012's Berberian Sound Studio, features a sequence on Box Hill in Surrey, a famous butterfly hotspot, and mentions the rare silver-spotted skipper.
All of the 154 GHF sequences contained a poly A sequence on the 3' end, as well as the initial and terminal codons.
We used a computer-generated sequence on a one-to-one basis, without stratification or blocking.
And there's a sweetly tender sequence on a swing.
In a long sequence on a tram, he is the audience's surrogate as he listens to her confessions.
In July the animals will be transported in crates, by air, to Port Douglas and "used in a filmed sequence on a film set".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com