Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sequel on the" is not correct in standard written English.
The correct preposition to use with "sequel" is typically "to" rather than "on."
Example: "The sequel to the popular movie was highly anticipated by fans."
Alternatives: "a sequel to the" or "a follow-up to the".
Exact(14)
I would recommend a sequel on the subject of "re-stocking" or "re-shelving" gifts, often done by young adults.
The announcement comes several days after reports that Mr. Lawrence, an Austrian-born, American-raised music video director, had emerged as a leading candidate to take over from the "Hunger Games" director, Gary Ross, who said in April that he felt he did not have sufficient time to prepare for and deliver a sequel on the timetable Lionsgate required.
Hawk Koch, whose producing credits include the 2000 thriller "Frequency," noted that there were still producer success stories, like the fellows behind "Paranormal Activity," the inexpensive horror flick that sold about $193 million at the global box office and has a sequel on the way.
As of now, I'm happy there is a sequel on the way but eager to see how or if the overall package has progressed.
And the $396 million global gross for the $175 Snow White and the Huntsman counts has a franchise starter, with a sequel on the way.
His recent one, 20/20, his first studio release since 2006, is the year's biggest-seller so far in the US, with a sequel on the way in September.
Similar(46)
In March 2012, Frederickson stated that he was not yet working on a sequel to the game; however, on May 31 , 2013 Pitbull Party, a follow-up to Kanye Zone, was released.
On Saturday, August 24th, the NAACP is co-hosting a sequel to the March on Washington for Jobs and Justice: the 2013 March on Washington.
Mr. Webster, of "Wowie," spoke on Friday after working on a sequel to the short, which he hopes will eventually be broadened into a feature-length film.
Nguyen is also at work on a sequel to The Sympathizer.
Established in his new home, he set to work on a sequel to The Lost Paradise but suddenly fell ill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com