Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
They chose a separate training program, provided free and tailored to their liking by a little-known device maker named Biotronik.
But then there were the less appealing stories of his professional standards, or lack of them, and after all this time it is slightly wearing, to say the least, that he has still not grown out of that period of adult adolescence and finds himself so unwanted at Liverpool he has been banished to a separate training pitch.
Although the above methods achieve reasonable performance, they need to build a separate training measurement database before realizing the DFL.
The developed model was validated using a separate training set of spectra, before being trialled on-site at Hampton Court Palace.
However, it is important to note that the overall improvement in the intelligibility is reasonably good, considering that the system is trained in an unsupervised way, and that it does not perform a separate training for each phoneme.
The CIA runs a separate training operation for Syrian insurgents in Jordan.
Similar(32)
Rushed to New York on a separate train, Ruth arrived at Pennsylvania Station unconscious and wrapped in blankets.
Local media also reported a separate train crash in the Central Java city of Solo, in which one person died.
The ministry has also started an investigation into a separate train collision in the Central Java city of Solo on Saturday that killed one person, he said.
The phenotypic mean of crossbreds increased when breeds A and B had separate training populations (Scenario 1) compared to when a common training population consisting of animals from both breeds A and B was used (Scenario 2).
For the author identification problem, we have split the available posts for a user into five separate training samples.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com