Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a separate screening" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional or distinct evaluation or examination process, often in contexts like medical tests, job applications, or film screenings.
Example: "Before the final selection, candidates will undergo a separate screening to assess their qualifications."
Alternatives: "an additional screening" or "a distinct evaluation".
Exact(8)
There has also been a separate screening for teachers and charity workers via BBC Learning and BBC Outreach.
The show "is not just a fantasy," said Desirée Kennedy-Mitton, 16, who attended the Hewitt School on the Upper East Side through the ninth grade, and who watched the pilot at a separate screening last week.
In a separate screening room in a corner of the gallery two looping videos explore how the jolting, repetitive motion of riding a horse can make a girl have trouble controlling her body.
I am told the movie - which I saw at a separate screening for the press and industry - drew a respectful but hardly ecstatic response at the opening night gala.
Because of the expected lower risk of cancer in vaccinated women, a separate screening strategy will have to be determined for vaccinated cohorts in the future.
An alternative approach is to keep NT-measurement as a separate screening, for instance as part of a routine ultrasound at 13 weeks.
Similar(52)
There is a separate screened spa building.
Why is there a separate screen for Apps?
Any number of colours can be used, a separate screen for each colour.
A separate screen traced dozens of incidents of people trying to cash fraudulent checks.
The set design was terrific, particularly the incorporation of Chinese translations into the set rather than on a separate screen or scroll bar, which made it very easy to follow, like captions in a cartoon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com