Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a separate radio" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a distinct or additional radio device that is not connected to or part of another system.
Example: "For better reception, we decided to use a separate radio instead of relying on the one built into the car."
Alternatives: "an additional radio" or "a distinct radio".
Exact(14)
A separate radio compound, with its own stage, is 50 by 50 feet.
In a separate radio interview, the rebel officer called on other members of the armed forces to join the rebellion.
Last week, Stackhouse insulted Scott during a radio program, and Josh Howard admitted to marijuana use in a separate radio interview.
Fausto Destenave Kuri, the state secretary of public security, said in a separate radio interview that the truck had been carrying more than 50,000 pounds of ammonium nitrate, an explosive used in the mining industry.
Coral Springs officers were not yet on the scene, and even once they arrived, they communicated on a separate radio system from Peterson and the rest of Broward County.
If too many people in one network cell tune in simultaneously, the network grinds to a halt.A more efficient approach for live TV is to "multi-cast" a signal to all handsets using a separate radio network overlaid on the existing mobile network.
Similar(46)
By tracking a second, separate radio transmitter, researchers can find the wolf on the ground, get within a quarter-mile and then download the stored information with a laptop computer.
Sounds like a good idea to separate radio from the iplayer.
By assigning it the extra task of enhancing radio reception, automakers were able to get rid of the separate radio antenna, long an ugly appendage on the car's body.
In a separate paid radio interview, Rolle said the Giants were absolutely a playoff team.
Each mobile device uses a separate, temporary radio channel in order to communicate with the cell site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com