Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a separate path" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an alternative route or course of action that is distinct from another.
Example: "In order to achieve our goals, we must consider taking a separate path that diverges from the traditional methods."
Alternatives: "an alternative route" or "a different course".
Exact(36)
The history of the Dhofar region followed a separate path.
The candidate is expected to spend a few days campaigning with Mr. Romney, then to chart a separate path.
They heard the noise of the mob, and each took a separate path toward the summoning smoke.
In outfit after outfit, Ms. McCartney and her all-female design team blazed a separate path for themselves.
But even on policy toward North Korea, some in Japan have called for the government to cut a separate path.
There are those who would prefer we pursue a separate path, I believe we – all Australian people – share a common destiny.
Similar(24)
In the accompanying gesture both participants depicted only manner information (with the participant in the Kemmerer et al. (2007) study also adding a separate path-only gesture, but not conflating the two).
Common views of the influence of Heidegger's thought on Strauss suggest that, after being inspired early on by Heidegger's dismantling of the philosophical tradition, Strauss took a wholly separate path, spurning modernity and pursuing instead a renewal of Socratic political philosophy.
While soluble proteases have been attractive topics for study for over a century and are now understood at a sophisticated level (López Otín and Bond, 2008), the more-recent discovery of intramembrane proteases uncovered a fundamentally separate path of protease evolution (Brown et al., 2000).
"We journeyed through junior high on an entirely separate path from the others".
Recent research from the US reported a 3% undercount on the separate path and a 4% overcount on the shared roadway [ 48].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com