Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a separate mouse" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an additional or distinct mouse, often in the context of computer peripherals or in discussions about animals.
Example: "For the presentation, I decided to use a separate mouse to ensure better control during the demonstration."
Alternatives: "an additional mouse" or "a distinct mouse".
Exact(8)
Each lane in the immunoblot is from a separate mouse.
In one project, Microsoft's programmers developed software that added multiple cursors on the screen, each controlled by a separate mouse.
The scientists extracted the incisor of a separate mouse and popped the budding tooth into its cavity.
The left and right mouse buttons below the trackpad don't provide a very satisfying click, but if you're gaming on this thing you'll probably use a separate mouse anyway.
So if I can fit all that nonsense in there, you can safely tote around a 17-inch MacBook Pro, a separate mouse and keyboard, and anything else you'd need to actually work.
In a separate mouse study, SPARC deletion improved cardiac function 3 days after MI, but the absence of SPARC also resulted in impaired fibroblast activation and attenuated the increase in ECM production [ 76].
Similar(52)
The drug is really a cocktail of three separate mouse antibodies and when combined with a fourth, described by Scientific American as "a protein prepped with viral material that helps trigger the immune system," increased the survival rate of monkeys exponentially.
To confirm the observation, we examined the effects of carbamazepine on PPI in a separate Sp4 mouse cohort.
In a separate experiment, mice were treated as described above and were killed at various times.
In a separate experiment, mice were anesthetized with methoxyflurane 1, 10, and 30 d post-radiation and/or wounding.
In a separate model, mice were given injections of cerulein for 10 weeks to induce chronic pancreatitis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com