Exact(1)
A separate lay translation panel consisted of 1 Austrian, 2 German and 3 Swiss non-bilingual participants (3 females and 3 males; median age 27 ranging from 18 to 76 years).
Similar(59)
Not the WMD part, that was a separate lie.
He expressed concern about an unwillingness to "separate lies from truth", the disarray in the Trump administration and a shift away from universal values "toward old ties of blood, and race, and sectarianism".
I separate lying from making up tales" which may express a deeper truth than surface facts, he said.
You have to be able to separate lying for work, for the betterment of the country, and lying just for the sake of lying".
Numerous psychological studies have shown how people struggle to separate lies from facts.
As part of a separate study, lying laterality data from 24 cows with an IceTag data logger attached to the lateral part of each hindleg was used.
With this push for an automated lie detector, some observers worry that we'll see a replay of the polygraph experience: the marketing of a halfway technology not quite capable of separating lying from other cognitive or emotional tasks.
The Lithuanian military says similar campaigns have been traced on TV and social media that question the existence of a separate Lithuanian state, lay claim to part of its territory, or bolster the idea that the country is oppressing ethnic Russians.
Recruited at age 11 by ethnic Tamil rebels to fight for a separate state, she lay wounded on the front lines of Sri Lanka's civil war six days ago, surrounded by the blasted bodies of three other insurgents who were on duty with her when mortar fire hit their sentry post.
There are simpler website building tools, such as Weebly, but Devroe pointed out that even in those cases, you still have to use a separate interface to lay out the page and edit the content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com