Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a separate direction" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an instruction or path that is distinct from others, often in contexts involving guidance or decision-making.
Example: "In order to achieve the desired outcome, we need to take a separate direction from our original plan."
Alternatives: "an alternative path" or "a different course".
Exact(5)
That interest has begun to drive Angola's diplomacy in a separate direction from Rwanda's.
In a separate direction, we have begun to develop technology for in-focus phase contrast, similar in principle to that which is commonplace in light microscopy.
They jog in place with a painted backdrop giving the illusion of movement, introducing themselves and shaking hands politely (all while being chased) before each peels off in a separate direction.
Each of them initiated a separate direction of thought in gerontology.
If your style has gone in a separate direction, say so.
Similar(55)
Where necessary, an activity includes separate directions to the teacher, though most are self-explanatory enough to be handed directly to students.
"They are kenneled together and a few times they were separated to be neutered, or just taken in separate directions during a walk with volunteers.
I-44 and US-412 continue east for a short distance before going separate directions; I-44 exits from US-412 and joins the Will Rogers Turnpike.
US 6 and Iowa 1 go in separate directions at a signal controlled intersection, where, less than away, US 6 crosses the Iowa River.
Maestro Meena allowed both pieces to go in their separate directions: Aleko with a more atmospheric tone, and Pagliacci with hot-blooded verismo over-drive.
External beam radiation therapy is the conventional form of externally delivered focused X-rays (photons) to a localized tumor deposit, often from two separate directions to reach the same area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com