Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sentiment that perhaps" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing an opinion or feeling that may not be definitive or is open to interpretation.
Example: "There is a sentiment that perhaps we should reconsider our approach to the project."
Alternatives: "a feeling that maybe" or "an opinion that possibly".
Exact(1)
With a sentiment that perhaps rings surprisingly modern, a Mrs Jean Shilllibeer, secretary of the Clapham Panthers, wrote in reply: "It keeps them out of gangs and develops in them a team spirit.
Similar(56)
Underlying the narrative is Mr. Wright's admiration for the soldiers he accompanied, a sentiment that is, perhaps surprisingly, reciprocated.
It is a sentiment that would perhaps have sounded familiar in the 13 colonies of the 1760s.
To desert those principles when a particular occasion puts them to the test, is to exclude ourselves, by our own act, from the pale of civilised society, and to render ourselves, as it were, outlaws to the rest of the world.'" It is perhaps a sentiment that Paddington Bear might raise a paw to.
That is a sentiment that seems to be catching on.
It's a sentiment that Frank Sinatra would have appreciated.
Around the world, the long delay in determining the election results has begun to raise growing concern over global consequences and a rising sentiment that perhaps a humbled America will be less likely to lecture other nations on governance and democracy.
It's a sentiment that people who love Eloise can appreciate, perhaps best captured by a shot of Knight, at home, wearing a gorilla suit and holding a glass of banana schnapps.
Perhaps most astonishingly, he gave us a sentiment that he was one of us".
A sentiment that rings true in teaching.
It's a sentiment that even Mr. Dean now echoes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com