Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sensitivity analysis we expanded the" is not correct and appears to be incomplete.
It could be used in a context where you are discussing modifications or enhancements made to a sensitivity analysis, but it needs to be part of a complete sentence.
Example: "In our research, a sensitivity analysis we expanded the parameters to include additional variables."
Alternatives: "an enhanced sensitivity analysis" or "a sensitivity analysis that we broadened".
Exact(2)
19 In a sensitivity analysis, we expanded the definition of diabetes to include any prescription for a diabetes drug or blood glucose test strips.
In a sensitivity analysis, we expanded the bone complication definition to also include radiation, although codes in administrative claims do not distinguish radiation to the bone from other types of radiation therapy, and this approach may result in an overestimate.
Similar(58)
We performed a sensitivity analysis where we show that the relation between both rates (i.e. change occurrence and change spreading) allows patches-of-change expand before other patches arise or vice versa.
The first sensitivity analysis expanded the definition of variceal haemorrhage, and this reduced the magnitude of the association slightly, but the comparison of most to least deprived quintiles still showed a significant difference (RR 2.60, 95% CI 2.44 to 2.76).
Here, we expanded the original set of LC50 values for seven species estimated by Jones et al. (2009) to 15 species across the Bufonidae, Hylidae, and Ranidae families to permit a phylogenetic analysis of amphibian endosulfan sensitivity.
Through a sensitivity analysis, the model will construct the strongest possible argument against its own recommendation.
Finally, a sensitivity analysis is performed.
A sensitivity analysis is also made.
Complete case analysis was performed as a sensitivity analysis.
And sixth, a sensitivity analysis was performed.
A sensitivity analysis is performed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com