Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sensitivity analyses" is not correct in written English.
The correct form is "sensitivity analysis," which is a singular term.
Example: "We conducted a sensitivity analysis to determine how changes in the input variables would affect the outcome of the model."
Alternatives: "sensitivity assessment" or "sensitivity evaluation."
Exact(50)
A sensitivity analyses is carried out, the cycle is most sensitive to the cooling cycle designing parameters such as the evaporator temperature, ejector compression ratio and ORC steam pressure at turbine outlet.
A sensitivity analyses were carried out to estimate the significance of relevant parameters and the existing calculation approaches.
A sensitivity analyses, based on litter input data and different estimated decomposition rates can improve the design of a sampling strategy.
The distribution of capital and operating cost is quite different for the three options and a sensitivity analyses was performed for all of these.
In order to examine whether significant changes in organic matter stocks could be expected at all, a sensitivity analyses was done using a balance model.
In addition, body fat distribution, especially visceral adipose tissue accumulation, has been found to have a key role in the development of cardiovascular and metabolic disease.17 To minimize the potential effect of reverse causation,18 we also performed a sensitivity analyses by excluding the first five years of follow-up.
Similar(10)
In addition, reaction path and temperature A-factor sensitivity analyses were conducted for identifying key reactions at various combustion conditions.
Predefined a priori sensitivity analyses.
We performed a few sensitivity analyses.
Again, several a priori sensitivity analyses were conducted.
We carried out four a priori sensitivity analyses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com