Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a sensible use of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the practicality or reasonableness of utilizing something in a particular way.
Example: "Investing in renewable energy is a sensible use of our resources for a sustainable future."
Alternatives: "a practical application of" or "a wise utilization of".
Exact(20)
Abbott: It's not a sensible use of taxpayers money.
Is this a sensible use of energy, too?
Why any responsible adult thought it was a sensible use of Labour's resources to aim fire at a party already ruined is beyond me.
As the finance minister Shri Palaniappan Chidambaram struggles to contain the fiscal deficit, questions are being raised about whether an expensive programme of subsidised food distribution is affordable, and a sensible use of public funds.
"We will only sell our stake when we can be sure we're getting value for money, but let's be clear: holding over £1bn of Royal Mail shares in public hands is not a sensible use of taxpayers' money".
Rejecting the snooper's charter, abandoned on his insistence in 2012, Clegg said it was wrong to try to sweep up vast amounts of information on millions of people randomly, adding that it was not a sensible use of resources.
Similar(40)
This is not libertarian by any sensible use of that term and actually not even very liberal.
For example, the Rockefeller Foundation has an initiative that is researching how we can invest in a more efficient, effective transportation system — helping to reduce our time stuck in traffic or waiting in airports, and encouraging a more sensible use of land.
It would be a more sensible use of its resources".
There appears to be a clinically sensible use of these painkillers, in as much as analgesics such as NSAIDs and opioids are less likely to be used in groups that may be more vulnerable to potential side effects.
It is about a proportionate and sensible use of police resources and that is what happened in this case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com