Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sensible thing for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an action or decision that is considered reasonable or wise in a particular context.
Example: "It would be a sensible thing for the company to invest in renewable energy sources."
Alternatives: "a wise choice for" or "a rational decision for".
Exact(4)
A predilection for lobster was, fiscally speaking, not a sensible thing for an author and freelance journalist like me to develop.
Describing the role he has held since October 2008 as "bruising and difficult" Hester said: "It is a sensible thing for the board to look forward to privatisation and I can completely understand that a fresh face with an ability to commit many years into the future may be a good thing for privatisation".
Is that a sensible thing for these economies?
I do that when I'm writing, I think it's a sensible thing for writers to do.
Similar(56)
Sometimes she thinks saving Matt's cells was just a sensible thing to do for other people in the family -- maybe someday a donor organ could be cloned from them.
Given that they could only countenance having a single copy of this irreligious and unedifying volume on their shelves, this was an eminently sensible thing for Bodley's librarians to do - though their successors came to rue it in 1905, when the Library's former copy of F1 turned up in private hands and the Bodleian felt obliged to buy it back for around £3000.
"For Jack, it was a sensible thing.
"For an economy in a liquidity trap, it seems like a sensible thing to do," Jerram said.
Pulled-pork croquettes are a sensible way for the restaurant to use up the trimmings though less of a sensible thing to order.
Sure, that was a sensible thing to do.
"Financially it is a sensible thing to do," he says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com