Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a selection of events" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a curated or chosen group of occurrences or activities.
Example: "The festival will feature a selection of events that cater to all age groups and interests."
Alternatives: "a variety of events" or "a range of events".
Exact(22)
A selection of events for this week.
MATTHEW MIRAPAUL A selection of events and sites on the Web.
HENRY FOUNTAIN Browser A selection of events and sites on the Web.
JACK BELL Browser A selection of events and sites on the Web.
LISA GUERNSEY Browser A selection of events and sites on the Web.
MINDY SINK Browser A selection of events and sites on the Web.
Similar(38)
Currently, log analysis is typically focused on low-level user actions, i.e. logged events such as issued queries and clicked results, and often only a selection of such events are logged and analysed.
Unmissable: RUWT?! shows users a selection of sporting events judged to be exciting.
A selection of recent events will be presented and compared to data from the Jungfraujoch neutron monitor.
017687 746649, nationaltrust.org.uk, one event £4, two £7, three £10, booking essential for most Teach your kids about birds, bees and other beasts at a selection of wildlife events at Brockhole, the visitor centre on the shore of Windermere, next week.
And there's a selection of free events worth your weekend: insane 12-hour video art at SoundScape Park, outdoor exhibits in Collins Parks, a Wynwood Art Walk and Basel Castle.
More suggestions(15)
a variety of events
a selection of test
a selection of world
a selection of business
a selection of responses
a selection of contributions
a selection of comments
a couple of events
a list of events
a sampling of events
a chain of events
a summary of events
a lot of events
a selection of highlights
a selection of images
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com