Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a security group" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to technology, networking, or organizational structures where groups are formed for security purposes.
Example: "To enhance our network protection, we need to create a security group that manages access permissions."
Alternatives: "a protection team" or "a safety unit".
Exact(20)
Chenega had a security group as part of one of our core lines of business.
"On those systems it's really hard for a security group to support long passwords," Ross said.
By 2010, when Kroll was sold on to Altegrity, a security group, its valuation had tumbled by 40%.
Spells at the helm of a security group and an online betting company also ended amid disputes.
Last month, hackers associated with Anonymous published a trove of e-mail addresses and the personal information of subscribers of Stratfor, a security group based in Austin, Tex.
The Shanghai Cooperation Organization, a security group headed by Russia and China, granted Iran observer status, while denying the U.S. the same status in 2005.
Similar(40)
In 1996, in Shanghai, it established a security grouping comprising China, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan.
The Chief Security Officer can design the finest protective programs, obtain the full support of the management team, secure generous funding, form a competent security group, and acquire a complete assortment of equipment.
Iranian officials were in Beijing to attend a meeting of a regional security group that includes China and Russia.
A Russian security group has posted a detailed blog post (translation here) about how they managed to extract the source code to over 3,300 websites.
DUSHANBE, Tajikistan — Russia suffered a significant setback here on Thursday, as members of a regional security group in which the Kremlin plays an important role offered little support for Moscow's military action in Georgia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com